ࡱ> 2  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~Root Entry F *r͋WorkbookHETExtData2SummaryInformation( \pAdministrator Ba==m28X@"1[SO1[SO1[SO1[SO1[SO1[SO1[SO1[SO1 [SO1[SO1 [SO1:[SO15[SO1 [SO1[SO1 [SO1[SO1h6[SO1[SO1[SO1 [SO1[SO1>[SO1 [SO1 [SO1[SO1[SO1[SO16[SO1 [SO1[SO15[SO1,6[SO1[SO16[SO1[SO1?[SO15[SO1 [SO1 [SO15[SO1[SO+""#,##0;""\-#,##05""#,##0;[Red]""\-#,##07""#,##0.00;""\-#,##0.00A""#,##0.00;[Red]""\-#,##0.00i*2_ ""* #,##0_ ;_ ""* \-#,##0_ ;_ ""* "-"_ ;_ @_ W))_ * #,##0_ ;_ * \-#,##0_ ;_ * "-"_ ;_ @_ y,:_ ""* #,##0.00_ ;_ ""* \-#,##0.00_ ;_ ""* "-"??_ ;_ @_ g+1_ * #,##0.00_ ;_ * \-#,##0.00_ ;_ * "-"??_ ;_ @_ /\$#,##0_);\(\$#,##0\)9\$#,##0_);[Red]\(\$#,##0\);\$#,##0.00_);\(\$#,##0.00\)E \$#,##0.00_);[Red]\(\$#,##0.00\)                * @ @   / ,  ) @ @  @ @ - + @ @  @ @   @ @    @ @ / @ @ @ @ @ @ @ @ ! @ @ # @ @ @ @ ,  @ @ @ @ / % &  ff7 @ @ * @ @ 5  `@ @ "a@ 0 $@ @ *  @ @ + @ @  @ @ 0 @ @  @ @  @ @  @ @ / @ @ 7 @ @ 3 @ @  @ @ + @ @ 6 @ @  @ @  @ @ 9 @ @  @ @     '  X  x@ @ |@ @ x@ @ @ @ x@ @ 1x@ @ x@ @ 1|@ @ !@ @ x@ @ @ @ !x@ @ X !x@ @ x@ @ 8@ @ x@ @  @ @  (@ @ 1!|@ @  !x@ @ !x@ @   !@ @   x@ @ x@ @ !@ @  x | ax  Q ax a x x   ax  a x   1!| x x x | 1|  1| 1| x 1|  ! !| 1x  x Ax !x  ! x  !x   1!|@ @ !|@ @ |@ @ 1|@ @ 1|@ @ 1|@ @ 1)|@ @ !@ @ A!x@ @ x@ @ \  @ @  @ @  !@ @ 8@ @  1!<@ @ !<@ @ )x@ @ x@ @ x@ @ @ @ 1!|@ @ !|@ @ x@ @ x@ @  x@ @ @ @ x@ @  x@ @  !|@ @  !<@ @  !|@ @ ||q}A}ef}}  ̙??v}-} }A}L}A}}A}23}-}}-}}}}  }A}23}-}}-} }-}!}-}"}A}#}A}$}A}%23}A}&?}A}'23}}( ??? ????????????}})  }}}* ??? ?????????}A}+ef }A},}A}-}}U}.}A}/a}-}0}A}1e}A}2ef}A}3}A}4ef}A}5L}A}6ef}A}7L}A}8}A}9}A}:ef}A};L}A}<}A}=L}A}>23}A}? }A}@L }A}A23 }-}C}(}Y}(}Z }(}\}(}^}(}_}(}b }(}}(}8^ĉ!20% - :_eW[r 32&20% - :_eW[r 3 eQeQ Hyperlink!40% - :_eW[r 32'40% - :_eW[r 3]]!60% - :_eW[r 32(60% - :_eW[r 3  lʑ lʑ!60% - :_eW[r 22$60% - :_eW[r 2h 4h 4 fJTe,g fJTe,g !hh"ʑ'`e,g 5ʑ'`e,g#h 1h 1$h 2h 2!%60% - :_eW[r 12 60% - :_eW[r 1&h 3h 3!'60% - :_eW[r 42,60% - :_eW[r 4 (QQ ){{*hgUSCQ60% - :_eW[r 52060% - :_eW[r 5?:_eW[r 6&1:_eW[r 6!@40% - :_eW[r 62340% - :_eW[r 6!A60% - :_eW[r 62460% - :_eW[r 6Bc 3C8^ĉ 2D8^ĉ 5Ec 2F8^ĉ 4cc PK N@theme/PK N@ theme/theme/PKN@ky}theme/theme/themeManager.xmlM @}w7c(EbˮCAǠҟ7՛KY,e.|,H,lxɴIsQ}#Ր ֵ+!,^$j=GW)E+& 8PKN@L theme/theme/theme1.xmlYMo7X콑d#2">&vDJ]jw );ɱ@iKz(H^_6E rW+Rj!-b_$raBcaiǯ]N4wG.(e)s,~p'T젎KT*"a$. lx$|Q%&U6+ "(&`wOw*(*xNk !KwhLJBv2Q$$G?,FO}Wn0o~>Z2z??}hlG$»O;,񘿙(FIJ@1vޜ#c;x8H xm:L71FwˈhFA5wVj \vclѼMQ*QS,=M1v>!V\H`'>"ΐ*I /sAH{>U𱍄S+LrjEr8灉 0e^?BlnqX yb#$SCĘi7FII؏JytCwJ7V&e'35̬a2 ^'$=SvĹyVz?(=4Koc-BWhЛJ`~d{B(9ŇB4pN_:qybv2L`"Ǚx N5_9D:^ӷYrYf.xQÍAfky*k.(7!aLfvh-U WVX,.+TjeV7`FpmB*Oy|LReۊvL[$rI&b:yhi˔ZT(X4ZEsv@SS)htvJ&@Yǟ>&ԎP'[D#xHo(Kƅ!עAB$%IW/@S![m %YyA$L1"ϵT_, =oLgkj*!G3$Ve4BvׂqD10k!)8R Mˮsu6R3Ds3-UQ]ӭb 6ˋ5y".KZrN(랣!ԖYuV]ڽc3I\][#:?حV- MJiÅ ?"PK N@_rels/PKN@֧6 _rels/.relsj0 }Q%v/C/}(h"O = C?hv=Ʌ%[xp{۵_Pѣ<1H0ORBdJE4b$q_6LR7`0̞O,En7Lib/SeеPK N@theme/theme/_rels/PKN@ѐ'theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsM 0wooӺ&݈Э56?$Q,.aic21h:qm@RN;d`o7gK(M&$R(.1r'JЊT8V"AȻHu}|$b{P8g/]QAsم(#L[PKN@ $[Content_Types].xmlN0EH-J@%ǎǢ|ș$زULTB l,x\vTU^hd}㨫)*1P'^ח0)T9l#$> `?Cs]7zb$xu-lV{9>DVNj,5(Bȥszҕhhs0U~,}2ToF0,į*=댬o[gv; 9'33y ; oOPKN@ $ ? [Content_Types].xmlPK N@_rels/PKN@֧6  8_rels/.relsPK N@theme/PK N@ $theme/theme/PK N@theme/theme/_rels/PKN@ѐ' Ktheme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPKN@L  theme/theme/theme1.xmlPKN@ky} Ntheme/theme/themeManager.xmlPK ?h XTableStyleMedium2PivotStyleLight16`Sheet1XSheet2Sheet3VV4XP(C A@ /^1512_PN9N1072606829@qq.comhg*msj An Investigation on the Effects of Phonetic (Phonological?) Awareness in Middle School Vocabulary Teaching,;<EsQNaƋ[-Nf[͋GlYef[vq_TvgZ1511 152110316126se1519240065@qq.com{On the Application of Theory of Context in the Teaching of College English Reading 틃Xt(W'Yf[Yef[-Nv^(u 틃Xt(W'Yf[Yef[-Nv^(u 152110316127hgHQ1061880578@qq.com^ On the Application of Bakhtin's Theory of Dialogue in the Teaching of College English Writing]kёt(W'Yf[틙Q\OYef[-Nv^(u 152110316128 _O1160350332@qq.comf A Study on Stereotype from the Perspective of America's Racial Discrimination in "Whistling Vivaldi"NVyegkƉv҉^xvz 0;RgpSa 0-Nv;RgpSasaZ1512 152110316203> 18362398650 jctz@qq.com_ (A Study on) the Positive Effect of Reading The Economist on College Students' Listening Skill ,9sQN 0~Nmf[N 0['Yf[u,TRbygq_Tvxvz 152110316204TNm 15261805714qiaohus@icoud.com'A Feminist Reading of  Big Little Lies  0'Y\ 0-NvsY'`;NIN 152110316209Nee 152519119561271253680@qq.comvAn Investigation on the Influence of Greek Mythology Learning on College Students' Intercultural Communication AbilitysQN ^J^y݋f[`N['Yf[u荇eSNERvq_Tvg 152110316210 177155125801837534383@qq.comf (A Study of the Cultivation of) Cultivating Intercultural Empathy in (the Teaching of) English Majors ,EVNNf[uYef[-N荇eSNEy`RvW{Q^1511XoOe1279051377@qq.comjl)RTP Application of cooperative learning in oral English teaching in primary schools NOT\Of[`N(W\f[SYef[v^(uhT571175923@qq.xomSApplication of Situational Teaching Method in Junior Middle School English Teaching`XYef[l(WR-NX-NvЏ(ul!`Q1461269343@qq.comM Application of Video Dubbing in Middle School English Learning (and Teaching)?ƉM(W-Nf[f[`NSYef[-NvЏ(ul1037876040@qq.comKInfluence of English Classroom Reading on Children's Vocabulary Acquisition\f[X[?Qz͋Glccvq_T F1136157282@qq.comI Cultural Infiltration in English Textbooks and Tests in Primary Schools \f[YePgSKmՋQ[eSaƋnsY4Z1181473856@qq.comA Application of English Games in Primary School English Classrooms@8nb(W\f[X-NvЏ(u*__869538146@qq.comHApplication of Role-play in Middle School English Conversation Teaching ҉rnbo(WR-NO݋Yef[-NvЏ(uktf569523641@qq.comL  Value and Effectiveness of English Classroom Questioning in Primary SchoolsK(W\f[X-NcvNCR-NYe^XYef[V{euЏ(usrxvz_PN3014738740@qq.comg The Influence of Lead-in on Culture input and Classroom Teaching Effect in Primary Schools ($N*N͑p^ SN*N )-G[X[eQe_[eSeQ\f[XYef[Hegvq_T~1003881576@qq.com; The Study of English teaching based on multimedia va`Nfnx 2 WNYZSOvYef[0uh1065568406@qq.comU English Teaching Orientation in the Light of (the Background of) National Curriculum .?@A(Te z̀of NYef[vlTё_1029686804@qq.comGA study on the cultivation of the critical literacy in EFL learners W{QN`N_vyb$R'` }{QvxvzFz781047985@qq.comSA general analysis of error correction strategies in middle school English classesEmgR-NX~V{eu 1521103161191172634554@qq.como (The Theoretical Research and Applications of) Teaching Communication to Cultivate Students' Divergent Thinking.FHIRYef[N_(WW{Qf[uSce'``~ebvtxvzN^(u  152110316120Hm709033135@qq.comS The Challenge and opportunity of Adult English Education in Contemporary Society bNYe(WS_N>yO-N@bb4NvcbN:gG _ZSe3223892872@qq.comuhGAn Empirical Study on  Reading to Write in High School English Writing NOQ (Wؚ-N틙Q\O-N gHe'`v[xvzhwZ957135920@qq.comVThe Effects of Teacher Feedback and Peer Feedback on English Writing in Middle School Ye^ST T4OS[-Nf[틙Q\Ovq_TY[Ŗ1137442902@qq.comJAn Empirical Study on Lack of Innovation in EFL Teaching in Middle School -Nf[Yef[Re'`:ONv[xvzFee974921306@qq.com: The Role of Chants in Elementary School English Teaching  (W\f[XYef[-N\O(uS Ov993079965@qq.comgA Cognitive-Pragmatic Study of Acknowledgement in Donald Trump s twitter --- Based on Relevance Theory !U~_Ryrgnfcyr-N"틄vw(uxvz --- WNsQTtƉ҉ _p*t815641838@qq.comtDiscourse Development of Universities UK Strategic Plan---A Critical Discourse Analysis Based on Corpus Linguistics V'Yf[TvbeuĉRv݋SSU\---WN틙e^vyb$R݋Rg"1370346051@qq.comB A Study on China English in Laozi from Cultural Translation Theory"NeSы‰ w 0P[ 0ы,g-Nv-NV _55723604279@qq.comU Blank Life with Regrets  An Analysis of the Consumption Scenarios in The Great GatsbyEnmu傦h  Rg 0NNwvv(k 0 -Nvm9:WofUSςv10725340752@qq.comhg[~9On the Value of Delayed Output in Early English Education/TYe-N^ߏQvaINT\O(u!&t826818613@qq.comGUsing English Picture Books for Error Treatment with Young EFL Learners)R(u~,g^[\?Qf[`Nv _~873715521@qq.com.A Pedagogical Glimpse of English Picture Books ~,gvYef[lNy\DThe Effect of Gestures on Implicit Retrieval of Newly Acquired WordsKbRR\O\O(uN͋Gl`N_vq_T~3tq799126220@qq.com Helping Students Overcome (Foreign Language) Speaking Anxiety in the English Classroom: Theoretical Issues and Practical Recommendations,.^Rf[uKQgX-Nv&qQvtN[xvzzewZ870404545@qq.comB Differentiated? Instruction Mode in Middle School English Teaching-Nf[Yef[v]_SYef[!j_h~1158666254@qq.comA A Study on the Stratified English Teaching in Junior High Schools@ R-NRB\Yef[xvzdl!`tf961581701@qq.comb Japanese Reforms in Foreign Language Education and Its (Enlightenment to) Implicaitions for? ChinaJ\e,gYYe9eiSvQ[-NVv/T:y1g!`S1017164241@qq.com Research on the Connection of English Teaching in Primary and Middle Schools and the Choice of Cohesive (Transitional?) Materials _w-N\f[Yef[Tc'YxvzSTcYePgv b 152110316121_&1424850165@qq.comi An Analysis of Commercial Advertisement Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory"#WN R[I{t NvFUN^JTыvxvz 152110316125sqwZ1139566074@qq.com| An Analysis of Abnormal Family Relationship and Its Influence on the Son Paul s Growth In the Novel The Rocking Horse Winnerdv(wEmg 0(glb[ 0-Nvxub_[^sQ|SvQ[?QP[Paulbvq_Tsh3t1007713310@qq.comRY= Developing Pragmatic Competence in Middle School EFL Learners R-Nuv(uRW{Q)P1031396411@qq.com: Teachers' Lead-in in Middle School EFL Lessons (Classroom)' R-NXvYe^[eQlkq503805444@qq.com4Oral Error Correction in Middle School EFL Classroom R-NXvS4Y~ _P[!`851384544@qq.com- An Ecofeminist Reading of The Handmaid's Tale 0OsYvEeN 0vu`sY'`;NIN _ks932941891@qq.com= Applying Phonics in Elementary School EFL Vocabulary Teaching6qb(W\f[͋GlYef[-Nv^(uĞhq{294346959@qq.com:A Comparative Study of Chinese and American Refusal Speech -Nb~틄vk\Y2425016108@qq.com.The Application of Context in Lexical Teaching ͋GlYef[-N틃Xv^(uU935964899@qq.comM Developing Intercultural Communicative Competence in Chinese College Students -NV'Yf[u荇eSNERvW{Qёy2422559176@qq.coms FA Dynamic Study on Middle School Students English Learning Motivation-Nf[uf[`NR:gvR`xvzY[R`GY 17706137045896505945@qq.comC The Effects of Chinese Dialects on English Learners' Pronunciation +4Il틹e[f[`Nvq_Txvz*P[lb380121021@qq.com&Sexism in English and Chinese Proverbs Il-Nv'`+RgkƉxvzSWfjbhzboyll@126.com6 A Study on Middle School Students English Recitation-Nf[uf[`N-Nv̀`Qxvz_`a992046150@qq.comsThe Transition from Middle School English Teaching to College English Teaching  From the Perspective of VocabularyN͋GlB\b w'Yf[N-Nf[Yef[vTckgwZ346670728@qq.com1A Study on Loan Words Between English and Chinese IlvNP(u͋Glxvz _CQ543517480@qq.com;An Investigation into Autonomous Learning of English Majors NNf[u;Nf[`NxvzSm991325822@qq.com7Working Memory and Its Effects on Reading Comprehension]\O_[tRvq_TxvzHbrawhour@sina.comςzwm\A Critical Study of the China Image in Donald Trump s Twitter Language in a "Post-truth Age" TwveN yrgnfcyr-N-NVb_avybċ'`xvzYOSf1473098542@qq.comKLin Yutang's Poetry Translation: a Perspective of Chinese Culture Going-outN-NNSeSpQSvƉ҉ wgXv׋LkыOe2654803451@qq.comAn Analysis of the Construction of China Image Based on Contemporary Political Discourse: with the Concept and Practice of "The Chinese Dream" as an ExampleS_N?el݋Ɖ Nv-NVb_ag^  N -NVh t_T[:NOHe980750085@qq.como A Research on the Traslation Strategy of Six Chapters of a Floating Life in the Context of Cultural Confidence )IeSO틃X NgXы 0nmumQ 0vыV{euxvzؚSfl`1477584798@qq.comsTranslation on Tablets and Couplets in the Lion Forest Garden from the Perspective of Chinese Culture Going Global -NVeSpQSƉ҉ NrP[g>SN[TvыNg31042781475@qq.come A Study on Lin Yutang s Translation of The Tao Te Chinga Perspective of International Communication(8VENAmƉW NvgX 0S_~ 0ыxvz _)P1071648598@qq.com An Study on the Translation Strategy of Cultur< e-loaded Words from the Perspective of Reception Aesthetics: an Contrastive Analysis of Two English Versions of Six Chapters of a Floating Life"cSf[Ɖ҉ NeS}͋ыV{euxvz  0nmumQ 0$Nы,g[kRgs1770061296@qq.compOn the Translation of Couplets and Steles in Humble Administrator's Garden: a Perspective of Cultural ConfidenceNeSO҉^ wb?eV>SyiTvыhghT)PJasmine_0126@126.com{A Study on the Translation of Classical Gardens from an Angle of Culture Diffusion: with the Lingering Garden as an ExampleNeS Od҉^ wSxQVgы  NYuV:NO4TN762438632@qq.comkqN How to Use English Picture Books to Improve Pupils' Oral English (academic? )@YUO)R(u~,gcؚ\f[uShggag1137785489@qq.com<How to Use Picture Books to Improve Pupils' Reading Fluency YUO)R(u~,gcؚ\f[uAm)R^c[KN`i894977615@qq.com An Analysis of the Translation Strategies of Documentary Subtitles: A Case Study of the English Translation of Suzhou-Related Excerpts from A Bite of China "~U_GrW[U^ыV{eucg  0 \ Nv-NV 0ς]vsQ kыHr*NHhxvzQ_:_313830110@qq.comVMemory of Interpretation and Strategies for Improving Memory Retention in Interpreting Sы_ScؚSы_vV{euRv565919604@qq.comg Explore the ( RdsSS)Possibility and Methods of Applying Machine Translation to Practical Interpretation  \:ghVыЏ(u0RSы-NvS'`NЏ(uelc"}1ghhf514568357@qq.com Study on the Translation of Children's Picture Books under the Background of Belt and Road Initiative  (:)A Case Study of Suzhou Cusine eghiN&^Ǹof N?Qz~,gvYыxvz   Nς.^܃:NONs2503781217@qq.com~ The Strategies for Conference Interpreting   (:) A Case Study of Chinese Foreign Minister Wang Yi s Press Conference in 2018 ,.OSыV{eu  N2018t^YNsk-NYO:NO 1534307212WOZ786508583@qq.com[Difficulties and Countermeasures of Tourism Interpretation  A Case Study of Suzhou Gardens e8nSыvVS^[V{eu  Nς]Vg:NOof595141790@qq.com _scA Study on the Translation of English Puns from the Perspective of Relevance Theory -- a Case Study of the American Sitcom Modern Family wSsQ틄vы--NV`ofUgR 0id{v[^ 0:NO _he1078423669@qq.comA Study on the Translation Strategy of Slang from the Perspective of Functional Equivalence Theory--Take Two Broke Girls as an ExampleR[I{tƉW NO틄vыV{euxvz-N 04xNYY 0:NO 1534307208HY[1448740644@qq.comAn Analysis of (Sweu,\hO(uA Case Study of)English Translation of Chinese Movie Subtitles from the perspective of Skopostheorie   based on HN Rddash HN9e:NA Case Study of the subtitle of Farewell My ConcubineыvvƉ҉ NvW[U^ыxvz   N 08s+RY 0:NO 1534307209%N2312002491@qq.comiA Study on the English Translation of Scenic Spot Signs in Zhuozheng Garden from the Cultural PerspectiveeSƉ҉ Nb?eVofphƋ틄vыxvz 1534307210sӄ976670975@qq.comsA Study on the English Translation of Buildings names in The Dream of Red Mansions from the Perspective of CultureeSƉ҉ N 0~|ih 0-N^Q{irTyvыxvz 1534307211S#k3912726353@qq.comYA Study on the Representation of the Concept of Plural in Primary School English Teaching\f[Yef[-NYpei_h_vxvzR#k!`517982187@qq.com/e8lxHA Corpus-based Pragmatic Study of China's Global Governance Discourses WN틙e^v-NVyrrhQtlt݋xvzH\R1130795133@qq.comiDiscourse and Social Change: A Corpus-based Contrastive Study of American Economic Policy Towards China ݋N>yOSWN틙e^vV[NS~Nm?eV{kxvzY֔1136631915@qq.comc A Corpus-based Framing Metaphorical Model Analysis of The US Reports of National Security Strategy 69:bWN틙e^v 0VV[[hQbeubJT 0ggU!j_Rg 152110316215cYm 13222761992648007638@qq.comX A Corpus-based Semantic Prisody Analysis of The US Reports of National Security Strategy+WN틙e^v 0VV[[hQbeubJT 0INRg 152110316217lׂׂ 131600510802539115412@qq.comC Researches on US Foreign Policy Towards China: A CiteSpace Analysis.:V[NS?eV{xvzSƉSRg 152110316218 131515938792219714583@qq.comL A Corpus-based Constrastive Study of China's Security Discourses 1949-2019 @WN틙e^v-NVV[[hQ݋kxvz1949-2019 FU1521 1535307119s 18862311796630761897@qq.com^A Corpus-based Critical Analysis of Brookings Institution's China-Related Political Discourses^ёef[OmNS?el݋틄vybċ'`Rg틉[1305508359@qq.comBA Critical Analysis of CSIS s China-Related Political Discourses VVEbeuxvz-N_mNS?el݋틄vybċ'`RgHO731976527@qq.comTA<  Critical Metaphor Analysis of RAND Corporation's China-related Political DiscoursepQ_lQSmNS?el݋틄vybċURgsUb594885295@qq.comhTyZTThe Implementation of Expository and Situational Methods in Legal English Teaching clN`ofl(Wl_Yef[-NvЏ(u1gY!`956343166@qq.coma A Contrastive Analysis on the Language Features of the Constitutionee[lُ̑e6ql g[ /f&TYpe of PRC 4Zee[l-Nvyr_[kRggwZ869267454@qq.comVA Contrastive Analysis of Key Words in American and Chinese Intellectual Property Law -NwƋNCgl-NvsQ.͋[kRgHhf790186448@qq.com_A Contrastive Analysis of Pragmatic Functions in American and Chinese Intellectual Property Law-NwƋNCglv(uR[kRgNS9Nh1014777427@qq.com_ Conversational Implicature in Courtroom Discourses A Case study of CCTV Court Hearing Scene 23l^݋-NvO݋+TINN.YƉ 0^[s:W 0:NO 152110316101Ql498338760@qq.comeTranslating Strategies of Legal Terms:A Case Study of the English Version of Criminal Law of the PRC l_/g틄vыV{eu:NeHr-NVRl:NO 152110316102lhgO15151301775@163.comJA Contrastive Study of Color Metaphor in English and Chinese Legal terms Ill_/g-NrU[kxvzY?1280181654@qq.com _ueys Translator's Subjectivity  (:)takeTaking two translations from Lin shu and Rong Ruede of Oliver Twist as examples#)Ջыv;NSO'`  N 0d[?Q 0g~NcY_$N*Nы,g:NOc`2956725185@qq.com A Brief Analysis of the Comparison(/f&T9e:NA Comparative Analysisf}Y) of Cutural Reconstruction in Zhang Zhenyu and Yufei's Translation of Lin Yutang's Moment in PeikingAEmggX 0NNSpN 0-NveS͑gN _0ы,g:NO 1534307201^1440092432@qq.com The Untranslatability of Chinese to English Translation in the Story of the StoneeSO --(:)takeTaking the Verdicts as Examples;W\agIlыvNSы'`- N 0~|ih 0-Nv$R͋:NO 1534307202lא2072863170@qq.comi On the Translation Techiques of Swordsman Novels from Graham Earnshaw's Translation of Book&Sword/f&TeSO 0Xb(h)EmfkO\vыb]NGraham Earnshaw v 0fNQRi`NU_ 0ы,g:NO 1534307203YOpg1421487630@qq.comm Differences between Chinese and Western Cultures Taking English translation of Chinese idioms as an example 13Ջ-NeSv]_'`  N-NVbы:NO 1534307204{y479342840@qq.comh Common Problems and (XRTheir,&TR/f&TOgkIN; or Problems and Solutions)Solutions in Tourism English Translation?e8nы-Nv8^S[V{ 1534307206Ğ Voy450238501@qq.comfAStudyoftheChinese-EnglishTranslationofScenicSpotSignsfromthePerspectivesofSkoposTheoryvvƉ҉ Nve8nofph_vIlы 1534307207l\a1244143220@qq.com] Analysis on Domestication and Foreignization of Two Translation Versions of Great ExpectationL Emg 0܏'YMR z 0$Nyы,g-NыvR_SN_SYt  NN _Oag:NO 152110316229hTSfg 138135487761198107496@qq.com[:_A Contrastive Analysis of Ocean Image in English and Chinese Poetry Il׋Lk-Nwm maav[kRgsё1227428871@qq.comGTranslation of Color Words from the Perspective of Cultural DifferencesNeS]_Ɖ҉cr͋vы1486622310@qq.comThe Influence of Cultural Differences on Translation of Public Signs: A Case Study of Suzhou Public Signs eS]_[lQqQhƋыvq_T  Nς]:NO1gs!`cangcuo@foxmail.comTranslation of Chinese Idioms from the Perspective of Cultural Differences NeS]_v҉^cIl`N틄vы _\[925443327@qq.comAn Exploration into the Translation of Chinese Movie Titles from the Perspective of Cross-culture N荇eSƉ҉c-Ne5uq_GrTvы__!`603782147@qq.comTranslation of English Movie Titles from the Perspective of Skopos Theory Nvvxvz5uq_GrTvы2769662340@qq.comTranslation of Tourist Texts in Suzhou from the Perspective of the Functional Equivalence Theory R[I{Ɖ҉ Nvς]e8nofpvыm_+}UZ1002375467@qq.comThe Influence of Different Thinking Modes on Translation of English Idioms `~e_v]_[< `Nыvq_T 1535307104F 15501692030893674121@qq.comY[sQ A Comparative Analysis of Two Chinese Versions of The Old Man and the Sea 2K 0NNwm 0$N'YIlы,g[kRg 15353071111gOe 188969290461126234701@qq.com : A Comparative Study of Two Chinese Versions of 1984 /4 01984 0$N'YIlы,gvkxvz4TNe904336004@qq.comWLost in Translation: A Case Study of the English Translation of Suzhou Cuisine (Wы-N1Y ς.^܃vыR2969218882@qq.comS A Comparative Study of Four English Versions of Li Qingzhao s Sheng Sheng Man >NNgngq 0XXba 0V'Yы,gv[kxvzve4t1617650386@qq.com>A Comparative Study of Chinese and English Kinship Terms -NeN^\yv[kxvzkk1007851977@qq.comK A Comparative Study of Three English Versions of Pride and Prejudice 0F 0PbaNOP 0 N'YIlы,gv[kRgؚga1584983959@qq.com Machine Translation and Human Translation: A Case Study of the Translation of Keynote Speeches? at BFA Annual Conference 2018 ]b  :ghVыTN]ы:N2018ZS̜N2m[W;NeovIlы:NO 1534307230Bh\tvt878595523@qq.com Translation of Culture-loaded Words: A Case Study of the English Version of Reports of the 19th National Congress of the CPC (AS]N'YbJT/f&TeSO sS-Ne/f&T gfNTS l geRN(ueSO) ~ eS}͋vы NAS]N'YbJTы,g:NO 1535307126hT)Pvt 13921543450972927657@qq.com NYq A Comparative Study of the English Translations of the Book of Songs from the Perspective of Cultural Differences3DNeS]_҉^[ 0׋~ 0ы,gۏLkxvzY[:_ 18051218374maoqiangs@qq.comXAn Analysis of the Chinese-English Translation Skills of Recent Years' Network Buzzwordsяt^Q~AmL틄vIlыb]Rgs\t771284874@qq.comGA Study of the Problems d Translation Skills on Foreign Legal DocumentsmYl_eNvыb]SvQX[(WvhgpQ1269166373@qq.comSThe Application of Newmark's Translation Theory in Cosmetic Brand Names TranslationSYTLrы-Nv~lKQыtvЏ(uĞZQ1486416174@qq.com An Analysis of Personal Names of Transltion Skills word order? ( Personal Names Translation Skills Adopted in Hawkes' Version of the Story of the Stone2B)KQe 0~|ih 0ы,gvNTыb]Rg 1534307205!fCO604838121@qq.com A Study of the Development of AI Transltion and Application Prospect(AI Translation: the Latest Development and Its Applications) 9EEmAIыSU\SSvQR 1534307231RO790709577@qq.comk A Study of the Language Features and Transltion Skills Better to focus attention on Translation Techniques. You can ask the student to analyze briefly the linguistic features of the novel, but the focus should be on the translation skills. Accordingly, LINGGUISTIC FEATURES can be omitted in the title of Children's Literature: A Case Study of Anne of Green Gab 0Z?Qzef[vyrpTыb] 0~X Nv[Y 0FU1421UCST The Problems and Countermeasures to (???Collocation)the Translations of Public Signs#%3 lQ:yыvT[V{Ng857377487@qq.com_~eThe Impact of Task Instruction and Teachers Feedback on Middle School Students' English Learning -- Taking Writing as an ExampleNRcNNYe^S[-Nf[uf[`Nvq_T--NQ\O:NOFcY1064964348@qq.comIThe Negative Effects on Pupils' English Learning by After-school Tutoring!hY[[\f[uf[`Nvbq_T闁_o1981803608@qq.com Loyalty and Betrayal: The use of Correction and Deletion by Howard Goldblatt (in)Translating Mo Yan's Life and Death Are Wearing Me Out MOQg_[S̀S[imev R9eKbl(Wы 0u{kuR 0-NvSOs_Svf2577435237@qq.com Study on Translation of Suzhou Cuisine and( Pay attention to the problem caused by the word  and here ) Cultural Communication with English version Gourmet by Lu Wenfu as an Eample+h)ς]ߘыNeS OdxvzNFe+Yv 0ߘ[ 0ы,g:NOzm757402861@qq.com A Study on Political Text Translations from the Perspective of Skopos Theory -- A Case Study of Xi Jinping's Report on the Opening Ceremony of the 19th National Congress of the CPC%&"vvƉW N?el{|e,gvыxvz--N`Nяs^(WAS]N'Y_U^_vbJT:NOTOelvmin0926@qq.comiA Study on the Translation of Chinese Martial Arts Novels from the Perspective of Cultural Communication "eS OdƉW NfkO\-Nb_ыvxvz--N 0\ՖĖ O 0ы,g:NO 1534307216In1309696149@qq.comT Problems and Countermeasures in Translating the Names of Suzhou Gardens into English,/ς]VgыTyvN[V{ 1534307217sd_445318049@qq.comc A Study on the Cultural Value Differences between < Chinese and Western Public Service Advertisements()lQv^JT-NeSN Analysis of Sarah's Character in The French Lieutenant's Woman! 0lV-N \vsYN 0-N(bv'`hgs1016407355@qq.comI Power and Knowledge: A Foucaultian Interpretation of Pride and Prejudice 5HCgRNwƋ 0PbaNOP 0vyg_Yg972460632@qq.comC From Theory to Practice: On Julian Barnes's The Sense of an Ending ,Nt0R[1g)R[]i`ev 0~~vaɉ 0swZ867224438@qq.com!]A Study of Listening and Speaking in Elementary and Junior School English Language Teaching -N\f[Yef[-Nv,Txvz~׋[276966930@qq.comQOn the Importance of Classic Reading in Middle School English Language Teaching ~xQ(WR-NYef[-Nv͑'`395273316@qq.comJ A Feminist Interpretation of Kitty in Somerset Maugham s The Painted Veil 9I(؞^Xyr" kYv 0b~ 0-N;NNlQQvsY'`;NIN"s1584443679@qq.comP A Study of Chinese Female Images in Pearl S. Buck's the Great Earth and Mother 4DHN[ss 0'Y0W 0 0kN 0-Nv-NVsY'`b_a 152110316131SIZIZ770843384@qq.comC On the Broken American Dream of John Steinbeck's of Mice and Men 3@~" efWKQv 0N KN 0-NVhv{^mpof9e:Nin 152110316205ufg 159950228911051721352@qq.comM On Tragic Consciousness of Eugene O'Neill's The Long Journey into the Night ,K$\ё" eY<\\v 0ۏeQўYv+oe z 0-Nv`gRaƋ 152110316222bh 159957381821291621847@qq.com1 Image Analysis of Khaled Hosseinis Kite Runner $/aSR_" [<\v 0Θ]{vN 0-NvaaRg 152110316223Rf 15995738070471948339@qq.comL On Trauma Writing of Richard Flanagan s The Narrow Road to the Deep North (Jtg_" _pQ~9hv 0meQSev\ 0vR$OfNQ1411 14200307112lhsOszf 17751114128 1034642198@qq.comWZHThe Origin and Development of General Education in American UniversitiesV'Yf[ƋYevwNSU\ N*YPev :\The Evolution of the Inferiority Complex in Faulkner's FictionyKQ~\-NQS`~voۏ 1535307107 _S 155016959271286074953@qq.com [f8lBAn Analysis on Holly's Characteristics from Breakfast at Tiffany'sNQ<\veEmgvNir'`S=Ns310791659@qq.comFThe Loss of Emotional Culture In English Translation of Chinese Movies-Ne5uq_ы-N`aeS"N1Yc_hgWS543356864@qq.comb Analysis of Cultural Differences and Translation of Color words in English and Chinese u8^ v*Y WIlr͋eS]_SvQNы1ghs1164937219@qq.com6Cultural Differences between Chinese and English Names -NYT-NeS]_hThg272717996@qq.comVW A Case Study of Culture Awareness in English Textbooks Used in Chinese Primary Schools%@HhOxvz  -NV\f[YePg-NveSaƋSOsNg`iellielee2017@hotmail.com` A Case Study of British Universities Web-Page Design for Recruitment of International Students )*9HHhOxvz  V'Yf[VEf[ubRQuvxvz 15211031610721095648334@qq.com8 A Cultural Study of Brotherhood in Greco-Roman Mythology#NeSxvzv҉^xvz ^JWl^y݋-NvDQ_`IN 152110316110HSf1622349197@qq.com?The Significance of Ethical Deficiency in Greco-Roman Mythology ^JWl^y݋-N&Ot:1Yv͑aIN 152110316112h1989137224@qq.com!Feminism in Greco-Roman Mythology  ^JWl^y݋-NvsY'`;NIN 152110316124_1667272352@qq.com8 Blurred Boundaries   An Analysis of The English Patient%!j|vLu   \ 0VuN 0 152110316129ѐfNR1102690265@qq.com2 An Analysis of Oedipus Complex in A Rose for Emily" 0.s~1r=NNvspt 0-NvK`6r`Rg 152110316224 js 159958782801589649679@qq.com7 A Study on Spirit of Adventure in Greco-Roman Mythology "  ^JWl^y݋-NvQi|^y 152110316231s*t 18112711020748509797@qq.comN^t9The Same Theme with Different Cultural Meanings in Films  T7hv5uq_;N -NN TvKNxvz 152110316232ؚ 15996556219943215991@qq.comQ The Problems of Intercultural Communications Encountered along the Belt and Road ?P N&^N -Nv荇eSNEKNcgY506091938@qq.com:Comparisons of Friendship in Chinese and American Cultures S` (W-NeS-Nv[kxvz4T~1114620789@qq.com>The Role of Value Orientations in Intercultural Communication eSN A Study of Effects of Trump's Tariff Policy on Sino-U.S. Trade+.yrgnfsQz?eV{[N-N8fq_Tvxvz zs595076237@qq.comH^s^R Employee Motivation for a Better Performance Based on the Hierachy of Needs TheoryWNB\~BltvoRXT]fsO~Hexvz_982171077@qq.comBA Corpus-based Critical Analysi<Ts of Business Negotiation DiscourseWN틙e^vFUR$R݋yb$R'`Rg1g~Ŗ626271390@qq.comsA SWOT Analysis of the Small and Medium-sized Enterprises in Ningxia Province Under "One Belt, One Road" Initiative N&^N !P N[Y-N\ONOR0RR0:gGNcbRgRx646194983@qq.comJ The Strategic Analysis of China's countermeasures on the Sino-US Trade War9=bV[-N8fbv[V{beu'`RghTUZ397867573@qq.com>Cross-cultural Communication Strategies in Business ActivitiesFUR;mR-Nv荇eSNEbeuxvz^Ŗh252887624@qq.comiValue Differences Between Chinese and American in Business Negotiations from a Cross-cultural PerspectiveWN荇eSNE‰pv-NFUR$RN?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ ,G ,G ,G ,G ,G ,G ,G ,G ,G~ IG@ IJHP B KKR\B L I M I~ Ic@ I N NJh\B L I I I ~ Id@ I N NJ84kB L I I I~ I d@ I N NJ\B L I I I~ Id@ I O O P Q I I I~ Ie@ I O O P Q I I! I"~ Ie@ I O# O$ P% Q& I I' I(~ Ie@ I O) O* P+ Q, I I- I.~ I&@ I/JP B K0K B L1 I2 I3 I4~ I*@ I/ JP B K5 K9'B L6 I2 I7 I8~ I2@ I/ J0P B K9 Kȿ&B L: I2 I; I<~ I;@ I/ JxP B K= KB L> I2 I? I@~ I@@ I JУP B KA K護 B LB I2 IC ID~ IB@ IJP B KEK&B LF I2 IG IH~ IF@ IJ0P B KIKxv B LJ I2 IK IL~ IM@ IJP B KMK&B LN I2 IO IP~ IO@ IQJ=P B KRKP B LS IT IU IU~ IQ@ IQJ8=P B KVKHCB LW IT IX IY~ I@X@ IQJ;s B KZK(q\B L[ IT I\ I]~ I_@ I^J@P B K_K&B L` IT Ia Ib~ I@_@ I^J@P B KcK&B Ld IT Ie If~ Ia@ I Ng NhJSJB Li IT Ij Ik~ I`b@ I Nl NmJ$HB Ln IT Io Ip~ Ic@ I Nq NrJ0KB Ls IT It Iu~ I.@ I/JP B KvK&B Lw Ix Iy Iz~ ID@ IJP B K{KaB L| Ix I} I~~ ID@ IJP B KK0@ B L Ix I I~ II@ IJ`P B KK'B L Ix I I~ II@ IJhP B KKX&B L Ix I I~ I`c@ I N NJp皛B L Ix I I~ Id@ I O O P Q Ix I I~ Ir@ I  I0x B R Ix I IDl~~~~~ ,G!,G",G#,G$,G%,G&,G',G(,G),G*,G+,G,,G-,G.,G/,G0 ,G1 ,G2 ,G3 ,G4 ,G5 ,G6 ,G7 ,G8 ,G9 ,G: ,G; ,G< ,G= ,G> ,G? ,G~ I@l@ I IpA I I$B S I I I~ !I`o@ !I!IwA !I!IteB !S !I !I !I~ "I@p@ "I"IA "I"T B "T "I "I "I~ #I@s@ #I # ##Iz B #R #I #I #I~ $IPs@ $I $ $$I8B $R $I $I $I~ %I`s@ %I % %%Iz"B %R %I %I %I~ &Ips@ &I & &&I[b|B &R &I &I &I~ 'Is@ 'I ' ''IB\B 'R 'I 'I 'I~ (I"@ (I/(JP B (K(K&B (L (I (M (I~ )I1@ )I/)J(P B )K)K4B )L )I )I )I~ *IA@ *I*JP B *K*K&B *L *I *M *I~ +IB@ +I+JP B +K+K &B +L +I +I +I + UUU ~ ,IE@ ,I,J(P B ,K,KPAB ,L ,I ,I ,I~ -IJ@ -I-JxP B -K-Kl\ B -L -I -I -I- UUUUU~ .Ic@ .I .N .N.J<B .L .I .I .I. UUUUU .U~ /I c@ /I /N /N/JHB /L /I /I /I~ 0I@ 0I/0JȠP B 0K0K`&B 0L 0I 0I 0I~ 1I4@ 1I/1J@P B 1K1KX% B 1L 1I 1I 1I~ 2I5@ 2I/2JHP B 2K2KB 2L 2I 2I 2I~ 3I:@ 3I/3JpP B 3K3K B 3L 3I 3I 3I~ 4IX@ 4I^4J@P B 4K4K&B 4L 4I 4I 4I~ 5IY@ 5I^5J@P B 5K5K&B 5L 5I 5I 5I~ 6I[@ 6I^6Jh@P B 6K6KP B 6L 6I 6I 6I~ 7I[@ 7I^7Jp@P B 7K7K B 7L 7I 7I 7I~ 8I0@ 8I/8J P B 8K 8K5B 8L  8I  8I  8I~ 9I7@ 9I/9JXP B 9K9K&B 9L 9I  9I 9I~ :I8@ :I/:J`P B :K:K(dq B :L :I  :I :I~ ;I<@ ;I/;JP B ;K;K&B ;L ;I  ;I ;I~ <IA@ <I<JP B <K<K(:# B <L <I  <I <I~ =IE@ =I=J P B =K=Kլ B =L =I  =I  =I!~ >IH@ >I>JXP B >K">K0&B >L# >I  >I$ >I%~ ?IM@ ?I?JP B ?K&?K B ?L' ?I  ?I( ?I)Djl@ ,GA ,GB ,GC ,GD ,GE ,GF ,GG ,GH ,GI ,GJ ,GK ,GL ,GM ,GN ,GO ,GP ,HQ ,HR ,HS ,HT ,HU ,HV ,HW ,HX ,@Y ,@Z ,@[ ,@\ ,@] ,@^ ,@_ ,@~ @I@ @I/@JP B @K*@K&B @L+ @I, @M- @M.~ AI@ AI/AJP B AK/AK&B AL0 AI, AM1 AM2~ BI@ BI/BJؠP B BK3BKB BL4 BI, BM5 BM6~ CI @ CI/CJP B CK7CKX&B CL8 CI, CM9 CM:~ DI6@ DI/DJPP B DK;DKIB DL< DI, DM= DM>~ EI@@ EIEJأP B EK?EK&B EL@ EI, EMA EMB~ FI@c@ FI FNC FNDFJ4y%B FLE FI, FMF FMG~ GIc@ GI GNH GNIGJ B GLJ GI, GMK GML~ HIF@ HIHJ8P B HKMHK&B HLN HIO HIP HIQ~ IIG@ IIIJ@P B IKRIK&B ILS IIO IIT IIU~ JIH@ JIJJPP B JKVJK&B JLW JIO JIX JIY~ KIl@ KIKIqA KIZKI4-B KS[ KIO KI\ KI]~ LI n@ LILI@tA LI^LID\B LS_ LIO LI` LIa~ MI`n@ MIMIuA MIbMI`B MSc MIO MId MIe~ NIpp@ NINIA NIfNT`0K B NVg NIO NIh NIi~ OIp@ OIOIA OIjOIB OWk OIO OIl OIm~ PXn@ PXPYvA PYnPY[ B PZo PXp P[q P[r~ QXp@ QXQYA QIs Q\t Q]u QXp Q[v Q[w~ RXp@ RXRY@A RIxR^HϦ B R_y RXp R[z R[{~ SX p@ SXSYA SI|S``CB Sa} SXp S[~ S[~ TX0p@ TXTYA TIT^8FB Tb TXp T[ T[~ UXPp@ UXUY@A UIU^mB Ub UXp U[ U[~ VXp@ VXVY@A VIV^xR B V^ VXp V[ V[~ WXp@ WXWYA WIW^(~B W] WXp W[ W[~ Xc@Q@ XcQXd0=P B XeXeB Xf Xg Xh X|~ YcR@ YcQYd`=P B YiYi&B Yj Yc Yk Y|~ ZcS@ ZcQZd=P B ZiZi`B Zj Zc Zl Z|~ [cU@ [cQ[d=P B [i[iFB [j [c [g [|~ \cU@ \cQ\d=P B \i\i&B \j \c \g \|~ ]cV@ ]cQ]d=P B ]i]i&B ]j ]c ]g ]|~ ^cV@ ^cQ^d=P B ^i^i&B ^j ^c ^g ^|~ _c m@ _c_c@rA _c_c(ŠB _m _c _g _|D4l` ,@a ,@b ,@c ,@d ,@e ,@f ,@g ,@h ,@i ,@j ,@k ,@l ,@m ,@n ,@o ,@p ,@q ,@r ,@s ,@t ,@u ,@v ,@w ,@x ,@y ,@z ,@{ ,@| ,@} ,@~ ,@ ,@~ `cp@ `c`c@A `c`n ~c$ ~q? ~c@~ cq@ ccA cAcdB {B cC qD cEDl~~~~ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@~ cq@ ccTA yF}dB ~G cC H cI~ cq@ c cJ cKcdB mL cC qM cN~ cq@ c cO cPcg B mQ cC qR cS~ cq@ c cT cUc4uăB mV cC qW qX~ cq@ c cY cZcX_B m[ cC q\ c]~ cr@ c c^ c_cP B m` cC ca cb~ c r@ c cc cdc|VB me cC qf cg~ ch@ c vh vi wj xk cl qm cn~ cp@ ccA co}x6 B p cl qq cr~ cq@ ccA cs}(B t cl qu cv~ c q@ ccA cw}`U`B ~x cl qy cz~ c@q@ cc@A c{}j B ~| cl q} c~~ cpq@ ccA c} B  cl q c~ cq@ cc@A cc#B c cl q c~ cq@ ccA c}i B } cl q c~ ci@ c n y n c c q c~ ci@ c n } n q c q c~ c l@ cc@pA cc B m c q c~ cm@ cc@sA ccF B m c q c~ cm@ ccsA cc G? GGGG~ Ig@ I O@ OA PB QC I( ID IE GGGGG~ I g@ I OF OG PH QI I( IJ IK GGGGG~ Ig@ I OL OM PN QO I( IP IQ GGGGG~ Ig@ I OR OS PT QU I( IV IW GGGGG~ I>@ I/JPQ;s B KXKLB LY IZ I[ I\ GGGGG~ Ih@ I ] ^ _ I` IZ Ia Ib GGGGG~ Ih@ I c d e If IZ Ig Ih Gi GGGG~ I i@ I j k l Im IZ In Io Gp Gq GGG~ I j@ I r s t Iu IZ Iv Iw GGGGG~ Ir@ I x IyIP_B Rz IZ I{ I| G8 GGGG~ Ir@ I } I~I B R IZ I I G+ GGGG~ I@ I/JP B KKB L I I I GGGGG~ I=@ I/JP B KK &B L I I I GGGGGD`l~~,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@,@~ I@^@ I^J@P B KK B L I I I GGGGG~ I^@ I^J@P B KK̢B L I I I GGGGG~ Ib@ I N NJ I? M@ IA GGGGG~ I@S@ IQJp=P B KBKRB LC I? MD IE GGGGG~ Ii@ I F G H II I? IJ IK GL GGGG~ Il@ II@qA IMIYB SN I? IO IP GQ GGGG~ Im@ IIsA IRIL]B SS I? MT IU GV GGGG~ Im@ IIsA IWId YB SX I? MY IZ GL GGGG~ Io@ II@vA I[I82B S\ I? I] I^ GGGGG~ Io@ IIwA I_IWB S` I? Ia Ib Gc GGGG~ I@i@ I d e f Ig Ih Ii Ij GGGGG~ Ii@ I k l m In Ih Io Ip Gq GGGG~ Ij@ I r s t Iu Ih Iv Iw GGGGG~ Ij@ I x y z I{ Ih I| I} GGGGG~ Ij@ I ~   I Ih I I GGGGG~ Ik@ I    I Ih I I GGGGG~ I k@ I  Ihx B I Ih I I G+ GGGG~ Il@ IIqA IIY B S Ih I I GGGGG~ IS@ IQJh=P B KK^'B L I I I GGGGG~ IT@ IQJ=P B KK&B L I I I GGGGG~ IU@ IQJ=P B KK B L I I I GGGGG~ IX@ IQJ>P B KK &B L I I I GGGGG~ I`m@ IIrA II,^B S I I I GGGGG~ Iq@ II@A I  I I I I GGGGG~ IPq@ IIA ITh B  I I I GGGGG~ I`q@ IIA IT(fB  I I I GGGGG~ I`i@ I    I I I I G GGGG~ Ii@ I    I I I I G GGGG~ Ij@ I  T8S~ B  I I I G GGGGDl,@,@,@,@,@,@,@,@,@ ,@ ,@ ,@ ,@,@,@,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@ ,@~ Ik@ I    I I I I GGGGG~ Il@ I    I I I I GGGGG~ I`l@ IIpA II5 B S I I I  G GGGG~ I@m@ IIrA IIF]B S I I I GGGGG~ I0s@ I  IaB R I I I GGGGG~ XK@ XJP B KK&B  X [ [ HHHHH~ XY@ X^J0@P B KKxGB  X [ [ HHHHH~ X@]@ X^J@P B KK&B  X [ [ HHHHH~ X_@ X^J@P B KKP&B  X [ [ HHHHH~ X@`@ X^ JAP B K K  X [ [  HHHHH~ X a@ X N N JYdB  X [ [  HHHHH~ X@b@ X N N JKB  X [ [  HHHHH~ Xb@ X N N J܆IB  X [ [  HHHHH~ X h@ X O  O  P    X  ~ X@j@ X    X X  ~ X@k@ X    X X  ~ X`k@ X    X X   !~ Xk@ X " # $ X% X & '~ Xn@ XY@uA Y(Yd B Z) X * +~ Xn@ XYuA Y,YGYB Z- X . /~ Xn@ XYuA Y0YXs~ B Z1 X 2 3~ I9@ I/JhP B K4KlGB L5 6 I7 I8~ IY@ I^J(@P B K9K/B L: 6 I; I<~ Ia@ I N= N>J0_B L? I6 I@ A~ Ia@ I NB NCJh)B LD 6 IE IF~ I b@ I NG NHJJB LI 6 IJ IK~ Ic@ I NL NMJJB LN 6 IO IP~ I@d@ I NQ NRJh\B LS 6 IT IU~ Ig@ I OV OW PX QY 6 IZ I[~ I@h@ I O\ O] P^ Q_ I` Ia Ib~ I`h@ I Oc Od Pe Qf I` Ig Ih~ I@n@ IItA IiI%\B Sj I` Ik IlDl~~~~~~~~  ,@! ,@" ,@# ,@$ ,@% ,@& ,@' ,@( ,@) ,@* ,@+ ,@, ,@- ,@. ,@/ ,@0 ,@1 ,@2 ,@3 ,@4 ,@5 ,@6 ,@7 ,@8 ,@9 ,@: ,@~ I0q@ I IA Im  B n I` Io Ip~ !P@ !Q!J=P B !Kq!Kx&B !r !s !t !u~ "@P@ "Q"J=P B "Kv"K, B "w "s "x "y~ #P@ #Q#J=P B #Kz#K B #{ #s #| #}~ $T@ $Q$J=P B $K~$KX8 B $ $s $ $~ %@U@ %Q%J=P B %K%KԥB % %s % %~ &@V@ &Q&J=P B &K&K0`ަ B & &s &T &~ 'W@ 'Q'J=P B 'K'K𞿃B ' 's 'T '~ (h@ ( ( ( ( ( (s (I (~ )k@ ) ) ) ) ) )s ) )~ *Q@ *Q*J(=P B *K*KX B * * * *~ +R@ +Q+JH=P B +K+K$& B + + + +~ ,@W@ ,Q,J=P B ,K,K? B , , , ,~ -@\@ -^-J@P B -K-KlGB - - - -~ .\@ .^.J@P B .K.KxB . . . .~ /_@ /^/J@P B /K/K&B / / / /~ 0`@ 0^0JAP B 0K0K&B 0 0 0 0~ 1a@ 1 1N 1N1JH8 B 1 1 1 1~ 2N@ 2Q2J<P B 2K2K B 2 2 2 2~ 3@T@ 3Q3J=P B 3K3K _'B 3 3 3 3~ 4W@ 4Q4J>P B 4K4K=} B 4 4 4 4~ 5`@ 5^5J@P B 5K5K&B 5 5 5 5~ 6d@ 6 6O 6O 6P 6L 6 6 6~ 7g@ 7 7O 7O 7P 7Q 7 7 7~ 8`j@ 8 8 8 8 8 8 8 8~ 9m@ 99IrA 9I9I@5ŠB 9 9 9I 9I~ :@o@ ::IvA :I:I#1 B : : : ::~~~~~(  f  C ,Picture 1]`>@d>>> yK 1072606829@qq.comyK 2mailto:1072606829@qq.comyK 1519240065@qq.comyK 2mailto:1519240065@qq.comyK 1061880578@qq.comyK 2mailto:1061880578@qq.comyK 1160350332@qq.comyK 2mailto:1160350332@qq.comvyK  jctz@qq.comyK &mailto:jctz@qq.comyK qiaohus@icoud.comyK 2mailto:qiaohus@icoud.comyK 1271253680@qq.comyK 2mailto:1271253680@qq.comyK 1837534383@qq.comyK 2mailto:1837534383@qq.comyK 1279051377@qq.comyK 2mailto:1279051377@qq.com yK 1461269343@qq.comyK 2mailto:1461269343@qq.com yK 1037876040@qq.comyK 2mailto:1037876040@qq.com yK 571175923@qq.xomyK 0mailto:571175923@qq.xom yK 1136157282@qq.comyK 2mailto:1136157282@qq.comyK 1181473856@qq.comyK 2mailto:1181473856@qq.comyK 869538146@qq.comyK 0mailto:869538146@qq.comyK 569523641@qq.comyK 0mailto:569523641@qq.comyK 1986018732@qq.comyK 2mailto:1986018732@qq.comyK 1370488947@qq.comyK 2mailto:1370488947@qq.comyK 1219829874@qq.comyK 2mailto:1219829874@qq.comyK 942639015@qq.comyK 0mailto:942639015@qq.comyK mi2ssiu@163.comyK .mailto:mi2ssiu@163.comyK 1442564945@qq.comyK 2mailto:1442564945@qq.comyK 1094137373@qq.comyK 2mailto:1094137373@qq.comyK 905181157@qq.comyK 0mailto:905181157@qq.comyK 328760681@qq.comyK 0mailto:328760681@qq.comyK 372738175@qq.comyK 0mailto:372738175@qq.comyK 1424413178@qq.comyK 2mailto:1424413178@qq.comyK 2689142065@qq.comyK 2mailto:2689142065@qq.comyK 1287443082@qq.comyK 2mailto:1287443082@qq.comyK 307242617@qq.comyK 0mailto:307242617@qq.comyK 1031245030@qq.comyK 2mailto:1031245030@qq.com yK catcher7j@163.comyK 2mailto:catcher7j@163.com!!yK 1792278060@qq.comyK 2mailto:1792278060@qq.com''yK 1149722518@qq.comyK 2mailto:1149722518@qq.com##yK 441913831@qq.comyK 0mailto:441913831@qq.com$$yK 1226414661@qq.comyK 2mailto:1226414661@qq.com&&yK 714036400@qq.comyK 0mailto:714036400@qq.com%%yK 1075628656@qq.comyK 2mailto:1075628656@qq.com))yK 3014738740@qq.comyK 2mailto:3014738740@qq.com<))mailto:3014738740@qq.com((yK 773836933@qq.comyK 0mailto:773836933@qq.com**yK 1003881576@qq.comyK 2mailto:1003881576@qq.com++yK 1065568406@qq.comyK 2mailto:1065568406@qq.com,,yK 1029686804@qq.comyK 2mailto:1029686804@qq.com--yK 781047985@qq.comyK 0mailto:781047985@qq.com..yK 1172634554@qq.comyK 2mailto:1172634554@qq.com//yK 709033135@qq.comyK 0mailto:709033135@qq.com00yK 3223892872@qq.comyK 2mailto:3223892872@qq.com11yK 957135920@qq.comyK 0mailto:957135920@qq.com22yK 1137442902@qq.comyK 2mailto:1137442902@qq.com33yK 974921306@qq.comyK 0mailto:974921306@qq.com44yK 993079965@qq.comyK 0mailto:993079965@qq.com55yK 815641838@qq.comyK 0mailto:815641838@qq.com66yK 1370346051@qq.comyK 2mailto:1370346051@qq.com77yK 723604279@qq.comyK 0mailto:723604279@qq.com88yK 10725340752@qq.comyK 4mailto:10725340752@qq.com99yK 826818613@qq.comyK 0mailto:826818613@qq.com::yK 873715521@qq.comyK 0mailto:873715521@qq.com;;yK 1033287928@qq.comyK 2mailto:1033287928@qq.com<<yK 945632995@qq.comyK 0mailto:945632995@qq.com==yK 1043404943@qq.comyK 2mailto:1043404943@qq.com>>yK 704492957@qq.comyK 0mailto:704492957@qq.com??yK 1817038417@qq.comyK 2mailto:1817038417@qq.com@@yK 929429325@qq.comyK 0mailto:929429325@qq.comAAyK 799126220@qq.comyK 0mailto:799126220@qq.comBByK 870404545@qq.comyK 0mailto:870404545@qq.comCCyK 1158666254@qq.comyK 2mailto:1158666254@qq.comDDyK 961581701@qq.comyK 0mailto:961581701@qq.comEEyK 1017164241@qq.comyK 2mailto:1017164241@qq.comFFyK 1424850165@qq.comyK 2mailto:1424850165@qq.comGGyK 1139566074@qq.comyK 2mailto:1139566074@qq.comHHyK 1007713310@qq.comyK 2mailto:1007713310@qq.comIIyK 1031396411@qq.comyK 2mailto:1031396411@qq.comJJyK 503805444@qq.comyK 0mailto:503805444@qq.comKKyK 851384544@qq.comyK 0mailto:851384544@qq.comLLyK 932941891@qq.comyK 0mailto:932941891@qq.comMMyK 294346959@qq.comyK 0mailto:294346959@qq.comNNyK 2425016108@qq.comyK 2mailto:2425016108@qq.comOOyK 935964899@qq.comyK 0mailto:935964899@qq.comPPyK 2422559176@qq.comyK 2mailto:2422559176@qq.comWWyK 991325822@qq.comyK 0mailto:991325822@qq.comQQyK 896505945@qq.comyK 0mailto:896505945@qq.comTTyK 992046150@qq.comyK 0mailto:992046150@qq.comRRyK 380121021@qq.comyK 0mailto:380121021@qq.comUUyK 346670728@qq.comyK 0mailto:346670728@qq.comSSyK bhzboyll@126.comyK 0mailto:bhzboyll@126.comXXyK brawhour@sina.comyK 2mailto:brawhour@sina.comYYyK 1473098542@qq.comyK 2mailto:1473098542@qq.comZZyK 2654803451@qq.comyK 2mailto:2654803451@qq.com[[yK 980750085@qq.comyK 0mailto:980750085@qq.com\\yK 1477584798@qq.comyK 2mailto:1477584798@qq.com]]yK 1042781475@qq.comyK 2mailto:1042781475@qq.com^^yK 1071648598@qq.comyK 2mailto:1071648598@qq.com__yK 1770061296@qq.comyK 2mailto:1770061296@qq.comaayK 762438632@qq.comyK 0mailto:762438632@qq.combbyK 1137785489@qq.comyK 2mailto:1137785489@qq.comccyK 894977615@qq.comyK 0mailto:894977615@qq.comddyK 313830110@qq.comyK 0mailto:313830110@qq.comeeyK 565919604@qq.comyK 0mailto:565919604@qq.comffyK 514568357@qq.comyK 0mailto:514568357@qq.comggyK 2503781217@qq.comyK 2mailto:2503781217@qq.comhhyK 786508583@qq.comyK 0mailto:786508583@qq.comiiyK 595141790@qq.comyK 0mailto:595141790@qq.comkkyK 1448740644@qq.comyK 2mailto:1448740644@qq.comllyK 2312002491@qq.comyK 2mailto:2312002491@qq.commmyK 976670975@qq.comyK 0mailto:976670975@qq.comnnyK 912726353@qq.comyK 0mailto:912726353@qq.comooyK 517982187@qq.comyK 0mailto:517982187@qq.comppyK 1130795133@qq.comyK 2mailto:1130795133@qq.comqqyK 1136631915@qq.comyK 2mailto:1136631915@qq.comrryK 648007638@qq.comyK 0mailto:648007638@qq.comssyK 2539115412@qq.comyK 2mailto:2539115412@qq.comttyK 2219714583@qq.comyK 2mailto:2219714583@qq.comvvyK 1305508359@qq.comyK 2mailto:1305508359@qq.comwwyK 731976527@qq.comyK 0mailto:731976527@qq.comxxyK 594885295@qq.comyK 0mailto:594885295@qq.comyyyK 956343166@qq.comyK 0mailto:956343166@qq.comzzyK 869267454@qq.comyK 0mailto:869267454@qq.com{{yK 790186448@qq.comyK 0mailto:790186448@qq.com||yK 1014777427@qq.comyK 2mailto:1014777427@qq.com}}yK 498338760@qq.comyK 0mailto:498338760@qq.com~~yK 15151301775@163.comyK 6mailto:15151301775@163.comyK 1280181654@qq.comyK 2mailto:1280181654@qq.comyK 2956725185@qq.comyK 2mailto:2956725185@qq.comyK 1440092432@qq.comyK 2mailto:1440092432@qq.comyK 2072863170@qq.comyK 2mailto:2072863170@qq.comyK 1421487630@qq.comyK 2mailto:1421487630@qq.comyK 479342840@qq.comyK 0mailto:479342840@qq.comyK 450238501@qq.comyK 0mailto:450238501@qq.comyK a1244143220@qq.comyK 4mailto:a1244143220@qq.comyK 1198107496@qq.comyK 2mailto:1198107496@qq.comyK 1227428871@qq.comyK 2mailto:1227428871@qq.comyK 1486622310@qq.comyK 2mailto:1486622310@qq.comyK cangcuo@foxmail.comyK 6mailto:cangcuo@foxmail.comyK 925443327@qq.comyK 0mailto:925443327@qq.comyK 603782147@qq.comyK 0mailto:603782147@qq.comyK 904336004@qq.comyK 0mailto:904336004@qq.comyK 2969218882@qq.comyK 2mailto:2969218882@qq.comyK 1617650386@qq.comyK 2mailto:1617650386@qq.comyK 1007851977@qq.comyK 2mailto:1007851977@qq.comyK 1584983959@qq.comyK 2mailto:1584983959@qq.comyK 878595523@qq.comyK 0mailto:878595523@qq.comyK maoqiangs@qq.comyK 0mailto:maoqiangs@qq.comyK 771284874@qq.comyK 0mailto:771284874@qq.comyK 604838121@qq.comyK 0mailto:604838121@qq.comyK 790709577@qq.comyK 0mailto:790709577@qq.comyK 857377487@qq.comyK 0mailto:857377487@qq.comyK 1064964348@qq.comyK 2mailto:1064964348@qq.comyK 1981803608@qq.comyK 2mailto:1981803608@qq.comyK 2577435237@qq.comyK 2mailto:2577435237@qq.comyK 757402861@qq.comyK 0mailto:757402861@qq.comyK lvmin0926@qq.comyK 0mailto:lvmin0926@qq.comyK 1309696149@qq.comyK 2mailto:1309696149@qq.comyK 445318049@qq.comyK 0mailto:445318049@qq.comyK 1971441804@qq.comyK 2mailto:1971441804@qq.comyK 1158910573@qq.comyK 2mailto:1158910573@qq.comyK 2225464215@qq.comyK 2mailto:2225464215@qq.comyK 1964989950@qq.comyK 2mailto:1964989950@qq.comyK 644272393@qq.comyK 0mailto:644272393@qq.comyK 1243494740@qq.comyK 2mailto:1243494740@qq.comyK 1278968631@qq.comyK 2mailto:1278968631@qq.comyK 1150961291@qq.comyK 2mailto:1150961291@qq.comyK 940580437@qq.comyK 0mailto:940580437@qq.comyK 476602265@qq.comyK 0mailto:476602265@qq.comyK 1165669274@qq.comyK 2mailto:1165669274@qq.comyK 1976000465@qq.comyK 2mailto:1976000465@qq.comyK 1270828820@qq.comyK 2mailto:1270828820@qq.comyK 1354042422@qq.comyK 2mailto:1354042422@qq.comyK 997584538@qq.comyK 0mailto:997584538@qq.comyK 2190582877@qq.comyK 2mailto:2190582877@qq.comyK 3292187571@qq.comyK 2mailto:3292187571@qq.comyK 171460123@qq.comyK 0mailto:171460123@qq.comyK 1070636253@qq.comyK 2mailto:1070636253@qq.comyK 1102183742@qq.comyK 2mailto:1102183742@qq.comyK 474257028@qq.comyK 0mailto:474257028@qq.comyK 1661516271@qq.comyK 2mailto:1661516271@qq.comyK 1341564843@qq.comyK 2mailto:1341564843@qq.comyK 1442219811@qq.comyK 2mailto:1442219811@qq.comyK 1072258852@qq.comyK 2mailto:1072258852@qq.comyK 1468859589@qq.comyK 2mailto:1468859589@qq.comyK 121565908@qq.comyK 0mailto:121565908@qq.comyK 2749540342@qq.comyK 2mailto:2749540342@qq.comyK 1564023124@qq.comyK 2mailto:1564023124@qq.comyK 1697892756@qq.comyK 2mailto:1697892756@qq.comyK 875122172@qq.comyK 0mailto:875122172@qq.comyK 457689337@qq.comyK 0mailto:457689337@qq.comyK 1016407355@qq.comyK 2mailto:1016407355@qq.comyK 972460632@qq.comyK 0mailto:972460632@qq.comyK 867224438@qq.comyK 0mailto:867224438@qq.comyK 276966930@qq.comyK 0mailto:276966930@qq.comyK 395273316@qq.comyK 0mailto:395273316@qq.comyK 1584443679@qq.comyK 2mailto:1584443679@qq.comyK 770843384@qq.comyK 0mailto:770843384@qq.comyK 1051721352@qq.comyK 2mailto:1051721352@qq.comyK 1291621847@qq.comyK 2mailto:1291621847@qq.comyK 471948339@qq.comyK 0mailto:471948339@qq.comyK 1034642198@qq.comyK 2mailto:1034642198@qq.comyK 331925472@qq.comyK 0mailto:331925472@qq.comyK 529298559@qq.comyK 0mailto:529298559@qq.comyK 928813404@qq.comyK 0mailto:928813404@qq.comyK 1187855296@qq.comyK 2mailto:1187855296@qq.comyK 837285635@qq.comyK 0mailto:837285635@qq.comyK 1446671615@qq.comyK 2mailto:1446671615@qq.comyK 664890121@qq.comyK 0mailto:664890121@qq.comyK 805233603@qq.comyK 0mailto:805233603@qq.com:mailto:805233603@qq.comyK 921542766@qq.comyK 0mailto:921542766@qq.comyK 2985526540@qq.comyK 2mailto:2985526540@qq.comyK 310653683@qq.comyK 0mailto:310653683@qq.comyK 951937361@qq.comyK 0mailto:951937361@qq.comyK 1103876091@qq.comyK 2mailto:1103876091@qq.comyK 1278490931@qq.comyK 2mailto:1278490931@qq.comyK 631913911@qq.comyK 0mailto:631913911@qq.comyK 756542784@qq.comyK 0mailto:756542784@qq.comyK 305875563@qq.comyK 0mailto:305875563@qq.comyK 1368093255@qq.comyK 2mailto:1368093255@qq.comyK 1317459214@qq.comyK 2mailto:1317459214@qq.comyK 15895569991@163.comyK 6mailto:15895569991@163.comyK 791761030@qq.comyK 0mailto:791761030@qq.comyK 572324242@qq.comyK 0mailto:572324242@qq.comyK 1518995539@qq.comyK 2mailto:1518995539@qq.comyK 19217202672@qq.comyK 4mailto:19217202672@qq.comyK 1810832570@qq.comyK 2mailto:1810832570@qq.comyK 1768520064@qq.comyK 2mailto:1768520064@qq.comyK 752575788@qq.comyK 0mailto:752575788@qq.comyK 837905779@qq.comyK 0mailto:837905779@qq.comyK 921738142@qq.comyK 0mailto:921738142@qq.comyK 772849590@qq.comyK 0mailto:772849590@qq.comyK 774166641@qq.comyK 0mailto:774166641@qq.comyK 3304754697@qq.comyK 2mailto:3304754697@qq.comyK biu2biu3biu@163.comyK 6mailto:biu2biu3biu@163.com@mailto:biu2biu3biu@163.comyK 1471349783@qq.comyK 2mailto:1471349783@qq.comyK 1248954501@qq.xomyK 2mailto:1248954501@qq.xomyK 649470839@qq.comyK 0mailto:649470839@qq.comyK jiano971203@163.comyK 6mailto:jiano971203@163.com@mailto:jiano971203@163.com  yK 1095597646@qq.comyK 2mailto:1095597646@qq.com  yK 2605226465@qq.comyK 2mailto:2605226465@qq.com  yK 1786021733@qq.comyK 2mailto:1786021733@qq.com  yK 791032202@qq.comyK 0mailto:791032202@qq.comyK 1319372626@qq.comyK 2mailto:1319372626@qq.comyK 543356864@qq.comyK 0mailto:543356864@qq.comyK 310791659@qq.comyK 0mailto:310791659@qq.comyK 1164937219@qq.comyK 2mailto:1164937219@qq.comyK 272717996@qq.comyK 0mailto:272717996@qq.comyK ellielee2017@hotmail.comyK @mailto:ellielee2017@hotmail.comJmailto:ellielee2017@hotmail.comyK 1095648334@qq.comyK 2mailto:1095648334@qq.comyK 1622349197@qq.comyK 2mailto:1622349197@qq.comyK 1989137224@qq.comyK 2mailto:1989137224@qq.comyK 1667272352@qq.comyK 2mailto:1667272352@qq.comyK 1102690265@qq.comyK 2mailto:1102690265@qq.comyK 1589649679@qq.comyK 2mailto:1589649679@qq.comyK 748509797@qq.comyK 0mailto:748509797@qq.comyK 943215991@qq.comyK 0mailto:943215991@qq.comyK 506091938@qq.comyK 0mailto:506091938@qq.com  yK 1114620789@qq.comyK 2mailto:1114620789@qq.com!!yK 1317885805@qq.comyK 2mailto:1317885805@qq.com""yK 835325637@qq.comyK 0mailto:835325637@qq.com##yK 957028650@qq.comyK 0mailto:957028650@qq.com$$yK 1173184635@qq.comyK 2mailto:1173184635@qq.com%%yK 1575036918@qq.comyK 2mailto:1575036918@qq.com&&yK 719542103@qq.comyK 0mailto:719542103@qq.com''yK 1074680456@qq.comyK 2mailto:1074680456@qq.com**yK 595076237@qq.comyK 0mailto:595076237@qq.com++yK 982171077@qq.comyK 0mailto:982171077@qq.com,,yK 626271390@qq.comyK 0mailto:626271390@qq.com--yK 646194983@qq.comyK 0mailto:646194983@qq.com..yK 397867573@qq.comyK 0mailto:397867573@qq.com//yK 252887624@qq.comyK 0mailto:252887624@qq.com00yK 760613329@qq.comyK 0mailto:760613329@qq.com11yK 787250037@qq.comyK 0mailto:787250037@qq.com22yK 970972063@qq.comyK 0mailto:970972063@qq.com33yK 895634143@qq.comyK 0mailto:895634143@qq.com44yK 772714637@qq.comyK 0mailto:772714637@qq.com55yK 1171527371@qq.comyK 2mailto:1171527371@qq.com66yK 854429566@qq.comyK 0mailto:854429566@qq.com77yK 869378266@qq.comyK 0mailto:869378266@qq.com99yK 1907775010@qq.comyK 2mailto:1907775010@qq.com::yK 851862001@qq.comyK 0mailto:851862001@qq.comggD  % dMbP?_*+%&?'?(?)?" dRQ?RQ?&U>@d ggD  % dMbP?_*+%&?'?(?)?" dRQ?RQ?&U>@d ggD   p"sDg@DggDg Oh+'0HPX| AdministratorAdministrator@=t@͋ WPS Office՜.+,D՜.+,H(0 8@ (\dlKSOProductBuildVer2052-10.1.0.7697DocumentSummaryInformation8$